国際郵便 パート Ⅱ

えいご

国際郵便 パート Ⅱ

皆さんこんにちは。
年末にアメリカ旅行&親戚訪問にあたり、日本の食品などをあらかじめ郵送しようと思っています。
個人的に鶏がらスープの素を持っていきたいのですが、可能かどうか調べてみました。

 

米国に持ち込む際の注意点

基本的に多くの調理済み食品は、持ち込み可能です。
調味料、酢、油、包装された香辛料、蜂蜜、コーヒー、茶など
パンや特定のチーズの持ち込みも可能。

アフリカ野生動物の肉やその他の肉製品を含むものは持ち込むことは出来ません。
カレー、ブイヨン、スープミックスなど

お米は虫が寄生する可能性があるため持ち込みを避けた方がいいとのこと。

アルコール類は、到着する米国の州の法律が、持ち込むことが可能なアルコール量とのこと。
21歳以上のアメリカ非居住者は、アルコール類1リットルまでなら非課税で持ち込めるそうです。

鶏がらスープの素は、ダメなのか

上記のことを踏まえると鶏がらスープの素も持ち込めないのか??
ネットで調べると持ち込めないようです。
ただ、普通に持って帰っている方もいるようでした。
私は、LAの検疫検査や入国審査が怖いので、持って行かないつもりです。

ただ、郵送の荷物の中に入れて送っちゃうことはもしかしたら出来るのでは・・・と思いました。
そこまで調べないだろうとは思いますが、だがしかしこれはチキンエキスが入っている製品なのでダメですよねぇ~。
アメリカで代用品を探すしかないですよねぇ。

郵送又は持ち込める日本食品・その他 例

みそ soybean paste (miso)
フリーズドライの味噌汁 freeze-dried miso soup
インスタントスープ instant soup
出汁醤油 soy sauce
だしの素 Japanese style broth
おでんの素 Japanese seasoning
Vinegar
みりん sweet cooking sake
料理酒 cooking sake
片栗粉 potato starch
ごま油 sesame oil
にんにくチューブ  a tube of garlic paste
生姜チューブ a tube of ginger paste
海苔 seaweed
お餅 a package of rice cakes
お茶 a box of green tea bags
Japanese sake
魚焼きシート parchment paper

酒類の郵送はできません。

郵送にあたって

荷物を送るにも、日本の食材を英語で何と言ったらいいのかわからなくなってしまいますね。
また表現も一つではなかったりで迷ってしまいますね。

そしてアメリカへ郵送の際は、酒類は禁止されているそうです。
郵送の際は、禁止されているものは入っていません!と堂々と言えるように、また間違って没収されないように、しっかりと記入して送りたいですね。

 

関連ブログ
国際郵便

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました