漫画 BORUTO で TOEIC 学習

TOEIC

皆さんこんにちは。

最近、少年ジャンプコミックのBorutoの英語版を読んでみました。
Borutoは、Narutoのネクスト・ジェネレーション・ストーリーで家族愛と友情をテーマにした忍者ストーリーです。
だいぶ前に日本語で読んだことがあったので、英語でどんな表現をしているのか気になり購入してみました。
実は漫画の英語版は、理解できなさそうで苦手意識があったのですが、TOEIC勉強中の今、この漫画1巻だけですが読んでみたら、意外にTOEICに出てくる単語や表現が盛り沢山でしたので、紹介していきたいと思います。

BORUTO 1巻

Boruto1巻のTOEICに出そうな表現・単語

熟語・イディオム・動詞
That’s for sure. 確かに
when it comes to~ ~のことになると
in terms of~ ~について
piece of cake 容易にできる 簡単
soon to be まもなく
in any case とにかく
all in all 概して 全体的に見て
be in place
所定の場所にある
play an active role in
積極的に役割を果たす
operate under the premise
(推理を行う時の結論の基礎となる)
根拠(前提)の下で動作(行動)する
out of shape 体調が万全でない
see the light (理解できなかったことを)理解する やっと分かる
rock the test/exam 試験がうまくいく
leave it to に任せる
take after 真似る
pass down 伝える
run into
出くわす 出会う
ought to ~するべき
ought to be ~のはずだ きっと~だろう
insist/insist on~ 主張する
fulfill 果たす 満たす
procure 調達する 得る
vanish 消える
interfere 妨害する 妨げる
overtax 重税を課す ※you are overtaxing yourself (あなたは自分に過大な負担をかけている)
master 十分に習得する
manipulate 操作する 操る
steer 操縦する
abbreviate 略して書く 略する
substitute 代わりを用いる
culture 培養する 養殖する
be of use 足しになる 効用がある 役に立つ
doctor 治療する 手入れする
形容詞
behind the time 時代遅れ = out of date
abbreviated 省略された
crisp ぱりぱりする 新鮮な
crucial 重要な
efficient 効率的な
straightforward 率直な
incalculable 計り知れない 無数の
quintessential 典型的な
impending 差し迫った
brand new 真新しい 新品の
ultimate 究極の
maximal 最大の
preoccupied 夢中になって 心を奪われている (with)~に気をとられている
immobile 動かせない 固定した
wax 満ちる 蠟を塗る ※The moon will wax full.
副詞
occasionally たまに
exceedingly 極めて
jointly 合同で ※jointly host 合同で主催する
soundly 完全に ※He beat me soundly.
obediently 従順に 素直に
astray コースをそれる 迷う ※go astray
名詞
a huge load of trouble 大きな問題の負荷
fruits of training 訓練の結果/成果
prosperity 繁栄
capability 能力 才能
standpoint 観点
nexus 連鎖 結びつき
trivia 雑学
detective story 推理小説
strategist 策士 戦略家
split second 一瞬
fragment 断片
twofold 2倍 2重
experiment 実験
poise 平静 安定 落着き
footage 映像 長さ フィート
rubber ゴム ※robber band 輪ゴム
earbuds イヤホン
gadget 気の利いた小物 ※audio gadgets
commemoration 記念
segment 区分 区切り ※first segment 第一区分
mimicry まね
armor 鎧兜
undertaking 仕事 約束
cluster 集まり 集団
embroidery 刺繡

その他表現

熟語・イディオム・動詞
get the edge (~より)勝る 優勢になる 優位に立つ
be hard pressed ひどく困っている 窮している
You’re in a bind. 苦境に陥った 困った立場にある
jump to conclusion 勘違いする はやとちりする
sneak around to~ こっそり/人目を逃れて~する
err 過ちをする 誤る
corner 窮地に陥らせる
show off 見せびらかす
topple 倒れる 倒す
covet 切望する むやみに欲しがる
sully (名声、品性、鉱石などを)汚す
bungle 台無しにする しくじる
slip 忍び込む
curse 悪態をつく のろう
gnaw がりがりかじる 嚙み切る
deceive 欺く
sulk (sulk about~) ~にすねる
trash をめちゃくちゃにして壊す
gripe 不平を言う 腹がひどく痛む
形容詞
antsy そわそわして イライラして 不安になって
filthy 汚い 不潔 ※I get filthy.
loudmouthed 騒々しい 大声の
extraneous 無関係の
subterranean 地下の 隠れた
formidable 恐るべき 手強い 非常に優れた
tattered (衣服など)ぼろぼろの
Lame ダサい
※他に違う意味もありますが、漫画の中ではこの意味で使われているようでした。
名詞
big shot 大物
biggie 重要人物 大物
clan 一族
hideout 隠れ家
big rush 大急ぎ
shame いんちき 見せかけ
pennant 長旗
bothersome 面倒
venom 悪意 毒液
fang 毒歯 きば
paralysis 麻痺
antidote 解毒剤
ego うぬぼれ
narcissism 自己賛美 自己陶酔
conceit うぬぼれ 独断
whim 気まぐれ
charade ゲーム 見え透いたまねごと
one’s former self 以前の自分 ※his former self 以前の彼
triplets 三つ子 3つの類似の物 ※triplet 三つ子の一人
quints 五つ子
sacrifice 犠牲
warfare 闘争 戦争 交戦状態
bumbling fool ばかげた愚か者 ※漫画では『薄らトンカチ』と、よく出てきます。
shadow doppel ganger jujsu! 影分身の術!

まとめ

影分身の英訳はこうなるのですね。^^面白いですね。
1巻だけなのに、このようにいろいろな表現が学べるなんて思っていませんでした。
TOEIC勉強で重要になってくる、動詞と相性の良い前置詞の表現も学ぶことができ、TOEIC勉強で出てくる単語でも違った表現を知ることが出来ました。
また馴染みのない動詞もたくさん出てきましたが、1回日本語で読んでいたのと、絵があるので何となくニュアンスは伝わってきます。
英語版は、日本語版の倍以上の金額しますので、無駄にしないように何回も読んでインプットしていきたいと思います。^^

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました