たべっ子どうぶつで英語学習①

えいご

先日、テレビでお菓子の『たべっ子どうぶつ』のグッズを販売しているというのを見ました。たべっ子どうぶつ離れしてしまった層にもまた親しんでもらうためにということでした。(多分)

私は個人的に片面にチョコがコーティングされたたべっこ動物が大好きで、一時期買っていたのですが、いつの日からか売られていなくて買わなくなっていったのですが、あの片面チョコのたべっこ動物はもう売られていないのでしょうか??

と思ったらAmazonで普通に売られていました。私の周りのお店では取り扱ってないだけですね。これを機会にネットで購入してみたいと思います。皆さんももし気になりましたら、こちらからどうぞ

このお菓子のパッケージには、動物の英単語が載っているんです。という紹介もさてていて、そういえばそうだったなぁ。意外に知らない動物の英単語もあったよなぁ。

と思いましてスーパーで購入してみました。^^片面チョコはなかったので、スタンダードなバター味としみチョコ(たべっ子水族館)と1歳から食べられる物の3種類です。

それではまずは、皆さんお馴染みのピンクパッケージ【バター味】に載っている、私の気になる動物名の英語をご紹介します。

Fur Seal・・・オットセイfur→毛皮 seal→はアザラシ・アシカ類の総称だそうです。

※アザラシ(ゴマちゃん)はseadog 又はseal アシカはsea lion アシカのオスを思いだすと海のライオンって感じしますね。ですが私はこの3種の動物の区別がつきません。

Hen・・・めんどり動物の話をするときは、チキンっと言わないようにしないとですね。と思いましたが、動物としての個体としてチキンとも呼べるそうです。

Hawk・・・福岡ソフトバンクホークス 野球好きな方は覚えやすいですね。

Hippo・・・かばこれは音でなんとなく覚えやすいですね。

Horn-owl・・・ミミズクhorn→角、触覚 お~ミミズクの写真見てください。これは納得。

Leopard・・・ひょうレオパード柄とかいいますね~!!発音はレッパードゥという感じです。

Lynx・・・おおやまねこ写真を見たらなんとかっこいい猫ちゃんでしょうか!!いろいろなメーカー名に使われていますね。納得。

Macaw・・・インコこちらは強そうなインコ 日本で一般的(?)に飼われているセキセイインコは、parakeet(アメリカ)・budgerigar(オーストラリア)というようです。

私、カナダに留学中インコはなんていうか知ってる?っていう話になり、昔飼っていたので、この英単語は覚えなくては!っと思いましたが、このようにインコにも種類によって呼び名が変わり、先生の発音を聞いて当時の私には、発音できず覚えることを諦めてしまいました。^^

Mandarin Duck・・・オシドリマンダリン→中国の言語、中国清朝の官吏という意味もあり、その官吏が着ていた服の色からきている??ようです。

Pigeon・・・はとピジョンと言ったらポケモンを思い出してしまいます。

まだまだ気になる動物名がたくさんあります。

また次回ご紹介していきたいと思います。

 因みに、甥っ子君1歳のころ、たべっ子BABYにハマってバクバク食べていましたねぇ。食べ始めると止まらない美味しさのようです。^^

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました